top of page

結構です [けっこう です]

Updated: Feb 23, 2024





Hello everyone! and welcome to Japanese at work.com.

 

Today I would like to introduce the word 'no thank you', which is commonly used in everyday life as well as in business.



ree


This word is used both in the affirmative and in the negative. Even Japanese people sometimes tend to get confused.

To make it clear to the other person that you are Y E S, N O, you can add one more thing before this word: "結構です".

 

No, thank you'いえ、結構です" "もう、結構です" shows "That's enough already".

 

“それで 結構です" conveys to the other person that you give them permission to "choose that" or "that's no problems".

 

Remember, this is not the language to use with your boss in a business context.

 

If the other person just says "結構です" and you are not sure whether it is Y E S or N O, rephrase it differently to confirm.

 

You can use 'おきづかい なく' or 'じゅうぶん です’ instead of the negative 'No, thank you'.

For example, on a visit.

If you are asked, "Would you like another cup of coffee?"

If you say, おきづかい なく as "Please don't mind" or じゅうぶん です as "It’s good enough", the other person will easily understand.

 

On the other hand, "かまいません" or "問題ありません" can be used instead of "No problem".

For example, in a contract,

'Are these terms acceptable?'

If you say, はい、問題ありません as "Yes, no problem", there will be no misunderstanding.




That wraps up our guide for today.

 

I hope you enjoyed reading it as much as I enjoyed creating it. Your support means the world to me. Stay tuned for more exciting content, and I can't wait to share new information and ideas with you in the next post. Until then, take care and thank you for being a fantastic part of our community!

 
 
 

Comments


bottom of page